11 советов, которые вам понадобятся при приготовлении пищи на керамической сковороде
Jun 09, 2023Обзор 2022 года: без рамки
Jul 24, 20233M достигла урегулирования спора по сделкам PFA на сумму 10,3 миллиарда долларов
Mar 26, 20243M выплатит многомиллиардный счет
May 17, 2024Критическая роль эубиотической микробиоты в обеспечении правильной иммунокомпетентности у Arabidopsis
Sep 11, 2023Двуязычное развитие мозга: как знание двух языков улучшает память и прогнозирование
Краткое содержание:Может ли двуязычие помочь вам лучше предсказывать слова и улучшить память?
Новое исследование показывает, что двуязычные люди имеют уникальное преимущество, когда дело касается сохранения памяти и предсказания слов, благодаря эффекту «конкурирующих слов». Постоянно выбирая из большего количества потенциальных слов на двух языках, билингвы тренируют свой мозг для более совершенных когнитивных функций.
Чем лучше вы владеете вторым языком, тем больше проявляются эти преимущества.
Ключевые факты
Источник:Разговор
Подумайте о разговоре со своим лучшим другом или партнером. Как часто вы заканчиваете слова и предложения друг друга? Откуда вы знаете, что они собираются сказать, еще до того, как они это сказали? Нам нравится думать, что это романтическая интуиция, но все зависит от того, как работает человеческий мозг.
В любом общении мы генерируем множество предсказаний относительно того, что собираемся услышать. Это похоже на игру «Виселица», где мы пытаемся предсказать нужное слово по нескольким буквам.
Начнем с того, что когда у нас есть только одна или две буквы, пул потенциальных слов-кандидатов огромен. Чем больше букв мы угадаем правильно, тем больше сужается пул слов-кандидатов, пока наш мозг не щелкнет и мы не найдем нужное слово.
При естественном общении мы редко ждем, чтобы услышать все слово, прежде чем начать планировать, что сказать в ответ. Как только мы слышим первые звуки слова, наш мозг использует эту информацию и вместе с другими подсказками – такими как частота, контекст и опыт – заполняет пробелы, вырезая из обширного списка потенциальных слов-кандидатов, чтобы предсказать, какое слово будет звучать. целевое слово.
Но что, если вы двуязычный человек и говорите в языках, в которых слова похожи по звучанию? Что ж, список слов-кандидатов гораздо больше. Это может показаться негативным, что усложняет предсказание слов. Но новое исследование, опубликованное в журнале Science Advances, показало, что это действительно может дать билингвам преимущество, когда дело касается памяти.
Языки билингва взаимосвязаны. Тот же нервный аппарат, который обрабатывает наш первый язык, также обрабатывает и второй язык. Таким образом, легко понять, почему, услышав первые звуки слова, активируются потенциальные слова-кандидаты не только из одного языка, но и из другого.
Например, услышав звуки «к» и «л», испанско-английский билингв автоматически активирует слова «часы» и «клаво» (гвоздь по-испански). Это означает, что билингву приходится выполнять более сложную работу по сокращению, чтобы найти правильное слово, просто потому, что для достижения цели нужно сократить еще больше.
Неудивительно, что билингвам обычно требуется больше времени, чтобы вспомнить или распознать слова в психологических и лингвистических экспериментах.
Постоянный доступ к конкурирующим словам из большого количества кандидатов может иметь долгосрочные когнитивные последствия. В новом исследовании испанско-английские билингвы и английские монолингвы слышали слово и должны были найти правильный элемент среди множества изображений объектов, в то время как движения их глаз записывались.
Другими объектами в массиве манипулировали так, чтобы они напоминали звук соответствующего слова целевого элемента. Например, когда целевым словом было «мензурка», были изображения таких объектов, как жук (чьи звуки перекликаются со словом «мензурка») или говорящий (который рифмуется со словом «мензурка»).
Участники смотрели на эти изображения дольше, чем на изображения без перекрытия (например, карету).
Увеличение времени просмотра отразило тот факт, что наблюдатели активировали больший пул конкурирующих ярлыков, что происходит, когда слова звучат одинаково. Неудивительно, что билингвы дольше смотрели на изображения, которые перекрывались как внутри их языков, так и между ними – то есть они дольше смотрели на большее количество объектов, чем монолингвы.
В ходе исследования изучалось, приводит ли такая межъязыковая конкуренция к улучшению способности запоминать объекты. Это связано с тем, что чем больше объектов вы рассматриваете, тем больше вероятность, что вы запомните их позже.